https://youtu.be/KF2ElTS509I?si=WZpNhdhacnSTTE7G
Drama Track
Track 1
Aikata (s) Back Again
오토메: 그래서, 준비는 잘 되고 있습니까?
이치지쿠: 네. 새롭게 참가를 표명한 디비전의 등록도, 예선 회장 설치도 완료했습니다.
오토메: 수고하셨습니다. 참가 디비전이 늘은 것은 축하할 일이네요.
이치지쿠: 네. 그에 따라 결승 토너먼트의 범위도 두 개 늘린 것으로, 보다 엔터테인먼트성이 올랐다고 할 수 있습니다.
오토메: 그것이 어떻게 그들에게 영향을 끼칠지... 후훗.
이치지쿠: 아... 오토메 님.
오토메: 뭐죠?
이치지쿠: 아마야도... 녀석은 대체 어떤 목적으로 오사카 디비전에.
오토메: 그가 말하기로는 지방 디비전의 활성화를 위해서라고 합니다.
이치지쿠: 그걸 믿으시는 겁니까...?
오토메: 훗. 설마요. 뭔가 다른 목적이 있는 거겠죠.
이치지쿠: 이대로 방치해도 되는 겁니까.
오토메: 방치는 하지 않아요. 감시는 항상 붙어있습니다.
이치지쿠: 그러면....
오토메: 그에게 어떤 목적이 있다해도, 우리가 하는 일은 변하지 않습니다.
꼬리를 밟히지 않는다고 하는 건, 그만큼 큰 움직임도 하지 못하고 있다는 겁니다.
이치지쿠: 어... 네.
오토메: 지금은 지켜보죠. 디비전 랩 배틀이라고 하는 상자 속 모형정원의 싸움을요.
-
로쇼: 으아아아!!!!!
관객: 뻥이지...? 갑자기 다운돼뿟다!!
사사라: 로쇼!!!!!
레이: 어쩔 수 없구만~ 이 아찌가 해치워주지.
[레이]
ずいぶん威勢がいいなあんちゃん
꽤 위세가 좋구만 형님
勝てると思ってんのかワンチャン
이길 수 있다고 생각하는 거냐 멍멍아
こちとら『どついたれ本舗』
우리가 "도츠이타레 혼포"
予選なんかただの前口上
예선 따위 그저 본론 전의 서두
言ってみりゃ準備運動
말하자면 준비 운동
猫に噛み付いたバカな急送
고양이에게 물린 궁지에 몰린 쥐
引かれてみるか俺の口車に
빠져보겠나 내 감언이설에
まぁせいぜい命乞いするがいい
뭐 가능한 한 목숨을 구걸하는 게 좋을 거다
사사라: 괘안나!
로쇼: 으...응.. 그럭저럭.. 크.. 으윽.....
레이: 여어! 힘들면, 코 자도 된다고.
사사라: 맞다. 다음은 내하고 레이한테..
로쇼: 아직이다. 내는... 아직 할 수 있다..!
레이: 뭐, 네가 그렇게 말한다면 막진 않을 테지만.
사사라: 무리는 안된데이...!
로쇼: 으아아!!!!!!
-
사사라: 조아 조아! 초전 돌파다!!!
레이: 후우... 뭐, 로쇼의 무대공포증이 도져서 아슬아슬했지만 말야~
로쇼: 으으..
사사라: 테힛!
레이: 아팟! 이 아찌가 맞을 짓이라도 했나~?
사사라: 바보! 모~처럼 밝고 적극적인 분위기로 만들었는데, 니 땜시 잡쳤다!
레이: 그으래~? 전혀 분위기가 뜨지 않았는데 말야.
사사라: 아니 아니 아니, 입담의 프로가 입담으로 바르는디 즐겁지 않나?
레이: 꼭 그렇다고는 할 수 없잖아.
사사라: 그, 그기 가능한,
로쇼: 그럴 수도 있다.
사사라: 으힉...! 니 언제부터 있었노??
로쇼: 아까부터다.
니가 눈치채지 못한 것뿐이라고.
사사라: 쿠웅!! 내 기척 탐지 능력은 모리소바가 아이라 자루소바였던 기가....!
로쇼: 뭔 말이고..
아 그리고 말해두는디, 자루소바 쪽이 원래부터 고급이었다고.
사사라: 에헤~~ 그랬나??
참말로 로쇼 쌤의 말은 도움이 되는구마~
레이: 나는 모리소바 쪽이 더 좋지만~
로쇼: 하.... 이제 됐다. 지쳐서 반박할 기력도 없다...
사사라: 뭐! 내가 있었으니까 안심하고 랩 했으니까 괘안타, 로쇼!
계속 맡겨도! 크하하학!
로쇼: 아. 그렇게 말해줘서 도움된다.
레이: 흐음... 저기 둘.
사사라, 로쇼: 응?
레이: 쓸데없는 참견일지도 모르겠는데.
후우. 로쇼가 사람 앞에서 그렇게 겁을 먹는 건, 네 둘의 관계성이 영향을 주는 거 아니야?
사사라: 그럴 리가 없지 않나!
로쇼: 그...라제.....
레이: 뭐, 너희 둘이 그렇게 말한다면 이 아찌의 착각일지도.
사사라: 그렇다~ 내랑 로쇼는 최강의 콤비니께~
글치? 로쇼!
로쇼: 으, 응... 그라제......
레이: 흐음~
로쇼: 그라믄, 먼저 돌아간데이.
사사라: 야 야 로쇼!
로쇼: 뭐고?
사사라: 맥아리 없어도, 이 사사라 상이 있는 한 니를 꼭대기까지 데려갈끼다!
로쇼: ...응!
레이: 하아... 이건.
사사라 쪽이 중증이구만.
-
로쇼: 하아. (관계성...인가..)
-
MC: 잠깐, 누루데!
사사라: 뭡니까?
MC: 이래 코미디언으로서 잘 나가서, 오사카 디비전 대표로 이대로 우승이라도 하면 꼭대기를 딴다는 말 아이가~?
사사라: 하아... 꼭대기라..
뭘 가지고서 꼭대기를 딸진 모르겠지만, 우승할 수 있도록 열심히 하겠습니데이~!
MC: 진지한 기가?? 개그맨이라면 개그를 할 타이밍이지 않나?!
사사라: 아하하!!
우승하면 여러분께 우승했다고 웃음!!
MC: 흐하하하!
참말로 니의 그 썰렁한 개그, 와 이리 웃긴지 모르겠데이~
사사라: 흐하하! 고맙데이!
디비전 랩 배틀, 꼭 우승하겠데이~!
(이번에야말로... 내가 그 자슥을 꼭대기까지 데려갈기다!)
-
학생: 로쇼 선생님! 초전 돌파 축하한데이!
우리 엄청 기대하고 있다!
학생들: (역시~!) (파이팅입니데이!) (대단함더!)
로쇼: 하아... 고, 고맙다.
그.. 그라믄... 교, 교과서 30페이지를 펴고...
학생: 야 야.
학생: 응?
학생: 로쇼 선생님, 뭔가 평소 때보다 긴장한 거 같지 않나?
학생: 아~ 확실히.
무슨 일 있었나.
로쇼: 거, 거기...!
수.. 수업 중에는 조용히.....
학생들: 네~
-
로쇼: 하아...
동료 선생님: 수고하셨습니다.
츠츠지모리 선생님, 1회전 돌파 축하합니다.
로쇼: 아아... 감사합니다.
동료 선생님: 이 기세 그대로 예선 돌파해주세요!
로쇼: 그.. 그렇죠.
동료 선생님: 그러면, 2회전도 힘내주세요!
저희 교직원들도 응원하고 있으니까요. 기대하고 있습니다!
로쇼: 아...네...
하아.
-
로쇼: 하아..
(오늘 수업, 평소 때보다 긴장했다.
어제의 패배의 여운이 남아있는 건가...)
학생: 우리 엄청 기대하고 있데이!
동료 선생님: 기대하고 있습니다!
로쇼: 기대..라.
(생각해보면 꼬맹이 때부터 기대하고 있다는 말은 불편했제..)
초등학생 때의 시험부터다.
로쇼 어머니: 98점. 하. 부주의한 실수네.
차분하게 했으면 100점 맞을 수 있었을 텐데.
집중력이 부족하다는 증거야, 이건.
로쇼: 나름대로 열심히 했는데...
로쇼 어머니: 지금까지 너그럽게 봐줬는데.. 이제부터 TV게임은 금지합니다.
이전 테스트에서도 간단한 문제 틀렸지? 전과목 100점 맞을 때까지 금지예요.
학원도 늘릴게. 괜찮지?
이건 너를 위해서야. 알겠지?
로쇼: 지금 생각하믄, 잘도 버텼지.
로쇼 어머니: 너한테 기대하고 있어. 그러니 열심히 하렴.
로쇼: (중학교에 들어가서도, 자유 시간 같은 건 없었제....
아무리 열심히 해도, 어머니에게는 인정을 몬 받고 실망만 하시고...
뭐, 캐서 내는 성대하게 비뚤어졌지만.
왕도라고 하면 왕도구마.
으응...?)
전광판의 사사라: 수요일의 누루사라! 매주 수요일 밤 10시부터!
모두 봐 도!!!
로쇼: 사사라... 하.
이대로라면, 또 사사라한테 폐를 끼치게 될 끼다.
-
로쇼: (불이 켜져있어...?
하아.. 또 사사라 녀석이 맘대로 들어와있는 기가...)
사사라 니 말이제..!
레이: 욥! 먼저 좀 적시고 있었어~
로쇼: 레...이...? 엇!
와 니가 우리 집에....? 우예 들어왔노??
레이: 여벌 열쇠! 사사라한테 받아서 말이야~
로쇼: 그 문디!!
레이: 몇 개인가 받아놨다고~
로쇼: 하아. 이게 뭐고... 완전히 데자뷰 아이가..
레이: 뭐뭐뭐뭐~~ 얼른 한 잔 해~
싼 술이지만, 술술 들어간다고~?
로쇼: 이거, 내가 산 술 아이가!
싸서 미안하게 됐다!
레이: 헹! 그런 사소한 건 신경쓰지 말라고 했잖아~
로쇼: 돌아오자마자 완전 지쳐뿟다...
레이: 크하~ 마시면 피로 같은 건 확 날라간다고.
로쇼: 근데, 와 우리 집에 와있는 기가.
레이: 왜냐니 냉정하구만~
팀 멤버가 술 마시러 왔는데, 이유 같은 게 필요한가~?
로쇼: 끄응... 니가 아무 생각 없이 이런 짓을 한다는 건 생각할 수 없으니께.
레이: 하하! 신용이 없네~
이렇게 술을 마시고 있으면, 요전의 어이없는 실수도 잊을 수 있지 않을까 하고 생각해서 말야.
로쇼: 쓸데없는 짓을...
모처럼의 호의다. 술, 같이 마셔주께.
레이: 뭐, 즐겁게 적시자고~ 자, 술잔 달라고.
로쇼: 어, 미안.
레이: 괜찮아. 로쇼.
로쇼: 뭔데?
레이: 존경하고 있는 녀석은 있나?
로쇼: 존경이라...
아아... 말하지 않았음 하는데.
레이: 말 안 해.
로쇼: 음... 사사라다.
레이: 사사라네~
로쇼: 그 녀석은, 내한테 없는 걸 많이 갖고 있으니께.
레이: 흐음~
로쇼: 니는 존경하고 있는 녀석 있나?
레이: 그렇지...
가까이에 있었는데, 더 이상 이 세상에 없네.
로쇼: 그건... 뭐라 말하면 좋노...
레이: 헤하하. 신경쓰지 말라고.
침울해질 필요는 없어.
로쇼: 저기.
레이: 응?
로쇼: 그 녀석에게 인정받고 싶다고 생각하거나 했었나?
레이: 뭐, 일반적으로...
누구라도 스스로 인정받길 원한다고 생각하지 않아?
로쇼: ...
레이: 특정한 누구에게 인정받고 싶다고 하는 건..
로쇼: ...?
레이: 아, 맞다. 갈 곳이 있었단 거 깜빡 잊고 있었네.
로쇼: 말하는 도중 아이가?
레이: 하아.
이 이야기의 다음은, 자신이 찾아내는 것이야말로 가치가 있는 게 아니겠냐.
로쇼: 하아?
레이: 그~럼!
-
스탭: 컷! 수고하셨습니다!
사사라: 욧코이 제갈량 공명!
(헤엥! 겨우 끝났다.
역시 4개 방송 연속 촬영은 힘들다...
내일을 위해서라도 맛있는 거 무꼬 파워 충전하기로 할까!
응? 머꼬?)
스탭: 이러시면 곤란합니데이...!
관계자 이외는 출입금지입니다 여는!
레이: 뭐 뭐~ 그러지 말고 좀~
사사라: 레, 레이???? 여서 뭐하노???
레이: 어이~ 사사라! 잘 지냈냐?
사사라: 윽! 술 냄새...! 술 마셨나??
레이: 아임 드렁큰 나우~ 흐하하!
스탭: 사사라 상의 지인입니까?
사사라: 어.. 응, 수상한 녀석이지만 괘안타.
스탭: 그.. 그렇습니까..? 그라믄...
사사라: 니 우예 들어왔노?
TV 방송국 안은 간단하게는 못 들어올 텐데?
레이: 뭐 이래저래 연줄이 있어서~
사사라: 캐서? 이런 곳까지 와서, 뭔 일이고?
레이: 하아~ 술 마시고 난 다음의 담배는 각별하구만~
사사라: 스튜디오 안은 금연이다! 빨리 끄라!
레이: 핫하. 룰이란 건가.
사사라: 맞다!
레이: 룰이라는 건 질이 나쁜 거야.
신뢰라는 말의 다음 격으로.
사사라: 하아? 무슨 말이고? 취한 기가?
라니 취했제...
레이: 야. 디비전 랩 배틀, 이기고 싶나.
사사라: 갑자기 뭐고?
레이: 대답해.
사사라: 그건 이기고 싶은 게 당연한 거 아이가?
레이: 무엇을 위해서 이기고 싶은 건가?
사사라: 로쇼랑 팀으로, 꼭대기의 경치를 보고 싶으니까다.
전에는 못 봤으니께.
레이: 그래.
그건 그것대로 좋은 이유라고 생각해.
단지, 지금의 너로는 다음 배틀에서 확실하게 진다.
사사라: 갑자기 와서 무슨 말을 하는 기고?
게다가 내가 진다니 무신 소리고?
똑바로 이유를 얘기해라!
레이: 그걸 내가 말해도 아무런 해결이 되지 않아.
사사라: 무슨 말인지 도통 모르겠어가 웃음이 나올 정도다...
레이: 그럼... 그렇지. 힌트를 주지.
사사라: 힌트라꼬? 뭘 그리 빙 두르노...
레이: 그렇게 말하지 말고 들어보라니까~
너와 로쇼에 관한 거니까.
더 가서, 네 인생에 관한 거야.
사사라: 하아? 무슨 소리고.
레이: 네가 꼬맹이였을 때의 일을 잘 생각해보면, 자연스럽게 알게 될 거야.
사사라: 내가 꼬맹이였을 때...?
레이: 후우. 그럼! 이만 가지.
사사라: 어이...! 답 알려 도...!
레이: 자신이 찾아내는 것이야말로 가치가 있는 답이다.
제대로 자신과 마주해서 찾으라고~
사사라: 뭐고, 대체...
-
사사라: 역시 생각할 게 있을 때는, 츠텐카쿠지.
레이: 룰이라는 건 질이 나쁜 거야. 신뢰라는 말 다음 격으로.
사사라: (신뢰인가...)
레이: 네가 꼬맹이였을 때의 일을 잘 생각해보면, 자연스럽게 알게 될 거야.
사사라: (어렸을 때의 일이라니. 아버지랑 어머니의 사이가 나쁜 모습밖엔 생각 안 난다.)
하하...
(참말로 자주 싸우곤 했제.
이혼했을 때는, 억수로 슬펐는데 한편으로는 안심도 했제...
그래가, 여기서 남과의 관계라는 건 간단하게 부서져버리는 기라, 옅은 관계만 구축하기로 했제.
근데...)
로쇼: 웃긴 녀석이 아무도 없었응께 내가 개그맨이 되어가, 웃기고 싶다고 생각했데이.
사사라: (처음으로, 진심으로 관계를 구축하기로 다짐한 것이 그 녀석이었제...
그래가 온 힘을 다해서 그 녀석을...)
허억...!
사사라: 내가 있응께 안심하고 랩하면 된데이~ 계속 맡겨만 도!
사사라: 컨디션이 안 좋아도 이 사사라 상이 있는 한 니를 꼭대기까지 데려갈끼다!
사사라: (그.. 그런가.. 내, 내는...
로쇼를...)
로쇼: 사사라?
사사라: 로, 로쇼?
로쇼: 헤. 콤비를 꾸린 날이 생각나는구마.
사사라: 와 여기에.
로쇼: 생각할 게 있을 때는, 이 전망대가 좋다고 들었으니까. 니한테.
사사라: 그른가.
마침 니를 만나러 가려고 생각하고 있었데이.
로쇼: 그거 우연이네. 내도다.
사사라: 로쇼. 그때 니가 해산하자고 하지 않았어도, 아마 우리는 얼마 안 가 해산했을 기다.
로쇼: 저, 사사라.
사사라: 응?
로쇼: 내는 말이다.
어렸을 적부터 어머니의 기대가 너무 갑갑해가 견딜 수 없었다.
사사라: ...
로쇼: 그래가, 성대하게 비뚤어졌다.
사사라: 예전에 말했었제.
로쇼: 기대라는 게 싫었다.
하지만, 깨달았다.
내는 싫어했던 기대를, 니가 걸어주기를 기다리기로.
사사라: 미안.
니한테 그런 생각을 하게 한 건 내 탓이다.
내는... 니 재능을... 니한테밖에 없는 재능을 진심으로 인정하고 있다.
그저, 마음 속 어딘가서 니를... 아니, 내가 아닌 인간 모두를 신뢰하지 못하고 있었다.
그러니까 남한테 맡긴다는 걸, 기대라는 걸 하지 못했던 기라...!
로쇼: ...
사사라: 니 성장을 막은 건 내다.
최악이다... 내는 니랑 동료가 될 자격 따윈 없는 기다...!!
로쇼: 하아... 바보가?
동료를 만들 자격이 없는 녀석 같은 건 없다!
게다가, 신뢰 못하면 내가 신뢰할 수 있도록 해줄 기라.
내는, 니랑...!
레이: 특정한 누구에게 인정받고 싶다고 하는 건...
로쇼: 니랑 대등하게 있고 싶다!
사사라: 로쇼...
로쇼: 그러니까... 내랑 싸워 도!
내는 니에게, 증명하지 않으면 안 된데이!
사사라: 알긋다.
로쇼: 간다!!!!
[로쇼]
この勝負はNot for you
이 승부는 Not for you
自分の為にマイク持つ
자신을 위해 마이크를 쥐어
お前の強さとほんの少しの弱さ
너의 강함과 아주 조금의 나약함
俺の弱さと少しの強さ
나의 나약함과 아주 조금의 강함
xとyの座標軸
x와 y의 좌표축
つないだ曲線の先をどう見る?
연결한 곡선의 끝을 우예 보지?
ゼロじゃない限り無限の可能性
제로가 아닌 한 무한한 가능성
この先はあり得ない下降線
이 앞은 있을 수 없는 하강선
사사라: 으아아악!!!!!
크윽... 쪼, 쪼매 하네...
예선 때와는 딴 판이다...
로쇼: 봐주면... 평생 용서하지 않는다.
사사라: 안심하래이!
그런 우스운 짓은 안 한다!
간다!!
[사사라]
Hey! 俺も知ったんや自分の弱さ
Hey! 내도 안데이 나의 나약함
更なる高みへ行くでほなな~!
한층 더 높은 곳으로 간데이 잘 있으라~!
時間は待ってくれへんでホンマ
시간은 기다려주지 않는데이 참말로
人生はリハ無し 一発本番
인생은 리허설 없이 한 방에 실전
モタモタしとったら老害や
우물쭈물 있으믄 꼰대 돼뿐다
俺は絶対ならへん しょっぱい奴
내는 절대로 안 된다 깍쟁이
お前も早うついて来いや
니도 빨리 따라 오래이
お前もなってまうで老いぼれティーチャー
니도 돼 뿐다 늙은 티처
로쇼: 으아아악!!!!
으으... 여...역시나군...
하지만 오늘의 내는 평소와는 또 다른 모습을 보여줄기다!!!!!
사사라: 오래이!
[로쇼]
Yo!お前の言うテッペンは放置予想
Yo! 니가 말하는 꼭대기는 방치 예상
俺に言わせりゃいい加減なとんちもの
내게 말하믄 알맞게 재치 있지
証明不可能な到達点
증명 불가능한 도달점
煙に巻くような回答は受け付けん
남을 현혹시키는 회답은 안 받는데이
問題用紙は白紙同然
문제지는 백지인 게 당연
ここで俺がお前に勝つこと証明
여서 내가 니를 이긴단 걸 증명
ひとつひとつ解いてく方程式
하나하나 풀어가는 방정식
理解してる勝利の基本定理
이해하고 있다 승리의 기본정리
사사라: 으아악!!!!!
크흑...!! 아직이래이...!!!
[사사라]
証明終了?はい ご苦労さん
증명 종료? 네 수고했심더
強制終了や お前の授業は
강제 종료다 니 수업은
聞いてるだけで眠なるわ
듣기만 해도 잠이 온다
ちゃんと始める前に用意せえ枕
시작하기 전에 준비해야 된데이 베개
証明してもそりゃ有言実行
증명해봤자 그건 유언실행
出来なきゃ劣化進んでく一方
안 되믄 열화가 나가뿐다 한 방향으로만
お前にはまだ負けへんわ
니한테는 아직 안 진데이
バミっとけ俺の立ち位置はセンター
표시해두래이 내가 서있는 위치는 센터
로쇼: 으아악!!!
크윽.... 하아...하아...
(일어서 일어서 일어서 일어서!!!
일어나는 기라!!
내는 저 녀석과 대등하게 되는 기라...!!!!)
으윽...!!
사사라: 로쇼...
로쇼: 간....다......
사사라: 윽...!
(안 된다... 다음에 또 당하믄...)
로쇼...!
흐...하하하...
간신히 이겼구마...
-
로쇼: !
사사라: 여어! 일어났나?
로쇼: 하아.. 내 패배가...
사사라: 뭐, 또 내 쪽이 강하다는 소리제...
고맙다.
로쇼: 하아?
사사라: 전력으로 싸워줘서...!
로쇼. 내는 처음으로, 자신의 의지로 니랑 진심으로 부딪혔다.
엄청 통쾌한 기분이다! 또 하자고!
로쇼: 하하... 아!
-
레이: 여어~ 거기 둘! 우연이구만~
사사라: 아재...
로쇼: 레이...?
레이: 응? 갑자기 머리를 다 숙이고. 돈이라도 떨어진 거냐.
사사라: 확실히, 내 인생에 관한 거였데이.
로쇼: 니가 말한대로였다. 스스로 답을 찾을 수 있어서 참말로 다행이었다.
레이: 후우.
도대체 무슨 소리인지 모르겠네~
사사라, 로쇼: 헷.
레이: 어쨌든 우리 셋이서, 유쾌한 배틀 이겨나가자고!
사사라: 응!
로쇼: 그래야제!
사사라: 아찌! 지지 않도록 힘내자고!!!
오우!
로쇼: 거기선 ‘이기기 위해서’라고 말해라...
힢마 히프마이 드씨 번역 드라마 CD 아이카타즈 백 어케인 도츠혼 도츠이타레 혼포 세컨디알비 2nd d.r.b drb
'드라마 CD > 6. 2nd D.R.B' 카테고리의 다른 글
錆びつけば進めず、臆すれば誇りを失う。故に我々は己に否を焼べ、火を灯し続ける。(녹슬면 나아갈 수 없고, 겁을 내면 긍지를 잃는다. 따라서 우리는 자신에게 부정을 지펴, 끊임없이 불.. (0) | 2024.01.05 |
---|---|
和衷共同 (화충공동) 번역 (0) | 2024.01.05 |
Life is what you make it 번역 (2) | 2024.01.04 |